TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 5:21

Konteks
5:21 You must not desire 1  another man’s 2  wife, nor should you crave his 3  house, his field, his male and female servants, his ox, his donkey, or anything else he owns.” 4 

Ulangan 7:14

Konteks
7:14 You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness 5  among you or your livestock.

Ulangan 15:17

Konteks
15:17 you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door. 6  Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).

Ulangan 18:10

Konteks
18:10 There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire, 7  anyone who practices divination, 8  an omen reader, 9  a soothsayer, 10  a sorcerer, 11 

Ulangan 20:14

Konteks
20:14 However, the women, little children, cattle, and anything else in the city – all its plunder – you may take for yourselves as spoil. You may take from your enemies the plunder that the Lord your God has given you.

Ulangan 24:3

Konteks
24:3 If the second husband rejects 12  her and then divorces her, 13  gives her the papers, and evicts her from his house, or if the second husband who married her dies,

Ulangan 25:6

Konteks
25:6 Then 14  the first son 15  she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:21]  1 tn The Hebrew verb used here (חָמַד, khamad) is different from the one translated “crave” (אָוַה, ’avah) in the next line. The former has sexual overtones (“lust” or the like; cf. Song of Sol 2:3) whereas the latter has more the idea of a desire or craving for material things.

[5:21]  2 tn Heb “your neighbor’s.” See note on the term “fellow man” in v. 19.

[5:21]  3 tn Heb “your neighbor’s.” The pronoun is used in the translation for stylistic reasons.

[5:21]  4 tn Heb “or anything that is your neighbor’s.”

[7:14]  5 sn One of the ironies about the promises to the patriarchs concerning offspring was the characteristic barrenness of the wives of the men to whom these pledges were made (cf. Gen 11:30; 25:21; 29:31). Their affliction is in each case described by the very Hebrew word used here (עֲקָרָה, ’aqarah), an affliction that will no longer prevail in Canaan.

[15:17]  6 sn When the bondslave’s ear was drilled through to the door, the door in question was that of the master’s house. In effect, the bondslave is declaring his undying and lifelong loyalty to his creditor. The scar (or even hole) in the earlobe would testify to the community that the slave had surrendered independence and personal rights. This may be what Paul had in mind when he said “I bear on my body the marks of Jesus” (Gal 6:17).

[18:10]  7 tn Heb “who passes his son or his daughter through the fire.” The expression “pass…through the fire” is probably a euphemism for human sacrifice (cf. NAB, NIV, TEV, NLT). See also Deut 12:31.

[18:10]  8 tn Heb “a diviner of divination” (קֹסֵם קְסָמִים, qosem qÿsamim). This was a means employed to determine the future or the outcome of events by observation of various omens and signs (cf. Num 22:7; 23:23; Josh 13:22; 1 Sam 6:2; 15:23; 28:8; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 3:945-51.

[18:10]  9 tn Heb “one who causes to appear” (מְעוֹנֵן, mÿonen). Such a practitioner was thought to be able to conjure up spirits or apparitions (cf. Lev 19:26; Judg 9:37; 2 Kgs 21:6; Isa 2:6; 57:3; Jer 27:9; Mic 5:11).

[18:10]  10 tn Heb “a seeker of omens” (מְנַחֵשׁ, mÿnakhesh). This is a subset of divination, one illustrated by the use of a “divining cup” in the story of Joseph (Gen 44:5).

[18:10]  11 tn Heb “a doer of sorcery” (מְכַשֵּׁף, mikhashef). This has to do with magic or the casting of spells in order to manipulate the gods or the powers of nature (cf. Lev 19:26-31; 2 Kgs 17:15b-17; 21:1-7; Isa 57:3, 5; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 2:735-38.

[24:3]  12 tn Heb “hates.” See note on the word “other” in Deut 21:15.

[24:3]  13 tn Heb “writes her a document of divorce.”

[25:6]  14 tn Heb “and it will be that.”

[25:6]  15 tn Heb “the firstborn.” This refers to the oldest male child.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA